Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah
Le CORAN Et La Traduction Du Sens De Ses Versets -  Éditions Tawbah

Le Coran et la Traduction du Sens (Couverture Rigide) - Éditions Tawbah

- En arabe et français, cet ouvrage est idéal pour celui à la recherche d'une traduction de qualité et rigoureuse du sens des versets du Noble Coran.

- Contient également le Coran en arabe, à avoir dans sa bibliothèque sans attendre

 

Le CORAN et la Traduction du Sens de ses Versets -  Éditions Tawbah

- Contient également le Coran en arabe, à avoir dans sa bibliothèque sans attendre !

Le CORAN et la traduction du sens de ses versets
(Arabe-Français),

Traduction : Nabil Aliouane,

Révision : Rachid Ouzzi,

Éditions Tawbah

Une traduction. Une de plus pourrait-on dire. On compte aujourd'hui allègrement plus d'une centaine de traductions en langue française et rien ne laisse penser que la cadence va ralentir et ainsi parvenir, pourquoi pas, jusqu'aux plus de trois cents traductions disponibles en Urdu. Ce nombre, tout de même conséquent pour un seul et même texte, peut donner l'illusion au lecteur qu'il a « le choix ». Toutes se parent de milles atours pour démontrer leur caractère inédit, voire essentiel: qu'il s'agisse d'une présentation graphique plus soignée, de préfaces apologétiques, de recommandations élogieuses, de révisions par divers comités et pontes, etc. Mais, à bien les considérer, ce qui surprend le plus est leur étonnante similitude.

La similitude à laquelle nous faisons allusion est moins littéraire, d'aucuns diraient poétique, que méthodologique, nous y reviendrons. Au gré des traductions et des traducteurs, le style varie: tantôt solennel, tantôt courant, parfois même obscur, voire incompréhensible. Il n'y aurait donc rien de pire que de proposer une nouvelle traduction qui ne soit qu'une coquetterie littéraire, un pur exercice stylistique.

Le Coran est la Parole d'Allah, et le malaise que l'on éprouve face aux traductions existantes a pour origine le fait qu'elles s'affichent comme telles: elles prétendent être le Coran. Même si, généralement, le traducteur prend bien soin de préciser en introduction le caractère inimitable du Coran et la difficulté de le traduire, tout, de la couverture au dernier point, indique l'opposé. Là où les plus téméraires affichent pour titre «Le Coran, les plus précautionneux emploient « Le Coran (en référence au Texte en arabe) et la traduction du sens de ses versets ». La mise en page établit la traduction en regard du Texte original, ce qui renforce encore ce mimétisme et, comble du malheur, o trouve même des "coran" uniquement en français. Le texte traduit se fait redondance, dans la plupart, il est et se suffit à lui-même, on y trouve donc relativement peu de commentaires ou notes explicatives. Enfin, élément essentiel, la traduction mime le Texte original...

Voilà en quelques lignes l'essentiel des généralités que l'on peut trouver dans les traductions existantes.

Notre objectif n'est pas de prétendre révolutionner, mais de proposer une approche fondamentale absente dans la production francophone qui nous semble manquer cruellement d'assise scientifique. Il n'y a qu'a feuilleter les introductions et annexes des traductions disponibles: où sont mentionnés ceux qui ont donné leur vie pour le Livre d'Allah? Où sont les propos détaillés et lumineux des savants de l'islam? Où sont les définitions solides des savants de la langue arabe et des fondements de la religion? Où sont les commentaires éblouissants des exégètes? Où sont les éclaircissements limpides des savants du hadith? Où sont les remarques subtiles des jurisconsultes?

Il faut accorder à chacun son droit , il faut attribuer la science à ceux qui la détiennent, il faut rester fidèle au texte, il faut être humble. La traduction ne doit pas garder le lecteur sous sa coupe, lui imposer des choix dont les raisons sont le plus souvent tues, et le laisse dans le flou concernant le Livre de son seigneur, mais elle doit lui donner les clés pour comprendre ce qu'est la Parole d'Allah, et qu'elle est la nature du texte proposé en français. En somme le rapprocher de la Parole d'Allah, et non l'en éloigner pour celle du traducteur.

Tawbah
Couverture Rigide
32,00 €
TTC

Retrait 2H gratuit Disponible en magasin Choisir un magasin

Livraison à domicile ou en relais

à partir du 06 Octobre Disponible

Retours et échanges sous 14 jours

Paiement sécurisé

On vous conseille aussi

Dix Règles Relatives à la...

Dix Règles Relatives à la Droiture - Cheikh 'abd ar-Razzak al-Badr - Le sujet que traite cette épître relative à la droiture est un sujet d'une grande importance et d'une portée inestimable. Nous devons nous y intéresser et lui accorder de l'importance. - L'auteur mentionne dans cette épître dix règles relatives à la droiture afin de nous aider à faire...

Prix 3,50 €

Les règles de l'appel à la...

Les règles de l'appel à la prière - Cheikh Al Albani - L'Adhan pour le regroupement des prières, l'Adhan pour la prière manquée, le statut de l'Iqâmah...Ce livre vous propose de découvrir ou de redécouvrir les règles entourant l'appel à la prière.

Prix 8,00 €

L'histoire du Prophète Nouh...

Découvre la magnifique histoire du Prophète NOUH (عليه السلام) expliquée aux enfants aux éditions MUSLIMKID. Un livre à la couverture cartonnée et une histoire destinée pour les 7-12 ans  tirée du livre des histoires des prophètes d'Ibn Kathir. 

Prix 9,90 €

Academy Story : Tome 1...

La jeunesse musulmane a enfin son livre d’aventure ! Avec ce roman riche en rebondissements et prônant des valeurs chères à tout musulman, vous et vos enfants partirez à l’aventure aux côtés de personnages aux caractères aussi forts qu’attachants, espérant coûte que coûte intégrer un jour l’Academy secrète et prestigieuse du royaume…

Prix 13,00 €

Commentaire du livre 40...

Commentaire du livre 40 Hadiths an-Nawawi - Sheikh al Fawzan - Série de hadiths fondamentaux pour une bonne compréhension de l'Islam. - Devenus les célèbres "Hadiths An-Nawawi", lus et appris dans le monde entier, ils sont aujourd'hui accompagnés des commentaires de Cheikh Al Fawzan. - Il résulte de la combinaison de ces deux savants un magnifique...

Prix 16,00 €
Produit ajouté à la liste de souhaits